本次大会以“理解中国”为主题,而汉语中的“理解”一词,自古就凝聚着跨越文化藩篱、会通中外智慧的诉求。
玄奘把《维摩诘经》翻译成《说无垢称经》之后,如何诠释异域经典便成为国人所面对的问题。于是有僧人提出,这些佛理 “但可理解,不得事释”;也就是说,我们无法用以往的经验解释外来文化,却可以用天地间的道理去参悟它们。可见早在多元文化包容共存的唐代,中国人已经意识到交流之要义,意识到“理解”亦即“以理解之”,而不是仅仅诉诸自己的经验。到了宋代,中国人进而提出“理一分殊”的观念,换言之,世界存在着统一的道理,同时又会呈现出面貌不同的差异。
正是秉持这样一种“理解”的东方智慧,我们从第五届世界汉学大会开始便以复数的Sinologies称谓“汉学”,意在强调当今汉学的多元意...
-
13 2018年11月
人大校长刘伟:汉学研究帮助世界理解中国
近日,由孔子学院总部、国家汉办和中国人民大学共同主办的第六届世界汉学大会在中国人民大学开幕,近百名中外学者围绕“理解中国:包容的汉学与多元的文明”这一主题,对汉学的发展与中西文化交流展开了对话。
-
08 2018年11月
【汉学大会·分组会议】第五分组:“海外汉学与本土学术”
2018年11月3日下午,第六届世界汉学大会第五分组会议“海外汉学与本土学术”第一、二场在国学馆123会议室举行。2018年11月4日上午,第五分组会议“海外汉学与本土学术”第三、四场会议在国学馆525会议室举办。
-
08 2018年11月
【汉学大会·分组会议】第四分组:“汉学的发展与人才培养”
2018年11月4日上午,第六届世界汉学大会的第四分组会议“汉学的发展与人才培养”在国学馆119举办。会议由中国人民大学张晓京研究员主持。四位学者柳德米拉·维谢罗娃、张冰、吉来、罗书华就相关议题依次发表了主题演讲。